当前位置:天下->美文->正文
古诗今译,白话文也很美
来源: 光明网   2017-12-07 16:40   点击量:

  诗词是汉语独有的一种文体,更是阐述心灵的一种文学艺术。古人写的诗词或柔美或雄壮,许多好的诗词都流传百世。但是,如果将这些古诗词改成白话文,竟然也这样美……

  枫桥夜泊

  【唐】张继

  月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

  姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

  译写

  午夜,猝来的钟声将我击中,

  钟声穿透了岸边结霜的老枫。

  乌鸦的哀鸣里月亮早早落下,

  它照不见客船中幽暗的愁容。

  寺庙的名字铁一般凛冽彻骨,

  后山的衰草掩去寒山的行踪。

  黄昏时我曾走进临水的酒肆,

  那碗酒怎能抵挡半世的西风!

  姑苏,你可会记得今夜的我?

  张继,曾枕着你的寒冷入梦。

分享到:  
0
20091020buttom-8tu
2017年安徽省网络安全宣传周
争创先进党支部 争当优秀共产党员
新闻通联
消防一线
地址:安庆市天柱山路58号广电中心4层    联系电话:0556-5326320    E-mail:840739137@qq.com    QQ:840739137    QQ群:145656120
皖ICP备05012428号    皖网宣备110001号    互联网视听节目服务(AVSP):皖备201001号